La Aulùs Aps è un’associazione nata nel 2021, quando quel gruppo di giovani amici che un anno prima aveva iniziato a doppiare in Friulano “Il Signore degli Anelli – La compagnia dell’Anello” ha deciso di costituirsi in associazione, con lo scopo di far conoscere il doppiaggio e avvicinare tutti coloro che sono interessati alla lingua Friulana o al mondo creato da Tolkien.

Il nostro primo progetto: il doppiaggio in Friulano della trilogia cinematografica “Il Signore degli Anelli”

Il periodico annuale dell’associazione Aulùs APS, in versione digitale. “Contee furlane” è disponibile anche in cartaceo.

Un calendario interamente in friulano, interamente tolkieniano, interamente illustrato.

«Contee furlane: Tolkien tal Friûl» è il podcast di Aulùs APS, in collaborazione con Radio Spazio.

Venerdì 6 marzo, alle ore 18.00, presso la baita degli alpini di Variano, è convocata come da statuto l’assemblea ordinaria dei soci dell’associazione Aulùs.

Tutto questo è la t-shirt celebrativa che l’associazione Aulùs ha deciso di stampare in occasione della conclusione del doppiaggio de “Le Due Torri” e che a breve sarà a disposizione in 3 versioni con altrettanti protagonisti.

Venerdì 28 novembre 2025, a partire dalle 19 nella baita degli alpini di Variano, tutti i soci dell’associazione Aulùs APS, e tutti coloro che intendono diventarlo, sono invitati a un momento di festa insieme, una “Festa del tesseramento”.

In caso di ulteriore maltempo, la serata si svolgerà ugualmente ma cambia la sede: ci sposteremo, infatti, nell’ex asilo di Blessano, in via Pantianicco.

A Hobbiton si potrà provare a doppiare “Il Signore degli Anelli” in friulano grazie al laboratorio di Aulùs: si potrà quindi offrire la propria voce ad Aragorn o a Frodo, a Gimli o a Galadriel, a Gandalf o a Legolas. Tutto, ovviamente, in marilenghe.

Il secondo film della trilogia di Peter Jackson, in friulano, sarà proiettato in prima assoluta sabato 2 agosto a Variano, sul colle di San Leonardo, nel corso di una serata di cinema all’aperto.